Avertisment privind traducerea automată

Această pagină a fost tradusă automat folosind serviciul de traducere al Comisiei Europene (eTranslation). În ciuda prelucrării atente, pot apărea discrepanțe față de textul original. Doar versiunea originală în limba engleză are caracter juridic obligatoriu.

Hero Image
Cattle in front of a village.

De-a lungul continentelor, păstorii împărtășesc o limbă comună

Date
Date
Paragraphs
Content

Noi comparații aruncă lumină asupra modului în care păstorii navighează prădătorii din întreaga lume

Când un grup de parteneri CoCo au călătorit prin munții verzi din Asturia și Cantabria în această lună, se așteptau să învețe despre tradițiile pastorale locale și provocările legate de prezența lupilor. Ceea ce nu s-au așteptat a fost modul în care conversațiile din nordul Spaniei vor reflecta poveștile pe care le știau din Africa de Est.

În fermă după fermă, de la văile din Onís până la casele de brânză ascunse între trecătorile montane, a continuat să apară o temă: Pastoralismul conectează oamenii de pe toate continentele printr-un mod comun de a vedea pământul, animalele și viața în sine.

Image
A beautiful, mountainous and green landscape.
Content

Un moment a surprins perfect acest lucru. În timp ce vizitau fermierii locali, grupul a observat un băț tradițional de lemn sprijinit de un zid de piatră. Mi s-a părut remarcabil de familiar. „Aceiași păstori de bastoane din Tanzania folosesc” și-a amintit un partener. Același instrument, modelat de secole de practică de turmă, apare în ambele locuri, chiar dacă culturile s-au dezvoltat independent.

Pentru Ana Grau Valenciano, de la CITA, care a petrecut mai mult de zece ani lucrând cu comunitățile pastorale din Tanzania în gestionarea vieții alături de lei, asemănarea este mai profundă decât uneltele. 

Pastoraliștii din Spania și Africa de Est împărtășesc o viziune asupra lumii. Este o relație cu animalele, peisajele și mișcarea. Chiar și atunci când contextele diferă, identitatea se simte familiară.
Name
Ana Grau Valenciano
Position (subline)
Cercetător la CITA
Content

Deși contextele diferă – în Tanzania, prădătorii prezintă riscuri atât pentru efectivele de animale, cât și, uneori, pentru oameni, în timp ce în Spania conflictele cu lupii afectează numai efectivele de animale – viziunea pastorală asupra lumii subiacentă rămâne remarcabil de similară.

Această identitate a rezonat în timpul unei vizite cu Sara și Rubén de Quesería Enrique Remis, care își pasc animalele în zone în care lupii bântuie. În timp ce grupul se plimba prin pășunile lor montane, Ana a împărtășit povești despre munca ei cu comunitățile care coexistă cu leii din Tanzania.

Ascultând-o pe Ana vorbind despre lei, mi-am dat seama că multe dintre sentimente și provocări sunt similare. Chiar dacă viața sălbatică este diferită, conversațiile în jurul preocupărilor, adaptării și conexiunii cu pământul s-au simțit foarte aproape de casă.
Name
Sara
Position (subline)
Etichetă: Quesería Enrique Remis
Content

Deși prădătorii diferă, unele provocări subiacente – menținerea pășunatului extensiv, protejarea șeptelului și susținerea tradițiilor culturale – depășesc geografia. Leii sau lupii, munții sau savanele, ritmul vieții pastorale răsună de-a lungul continentelor. 

Călătoria a lăsat echipa cu o înțelegere reînnoită: activitatea lor depășește gestionarea faunei sălbatice și vorbește despre patrimoniul comun. Și, uneori, tot ce este nevoie este un simplu băț de lemn pentru a dezvălui cât de conectate sunt aceste lumi cu adevărat.

Image
A cute livestock guarding dog laying on the ground.